- #322 'BRRING! BRRING! Hello, this...
- #323 'BRRING! BRRING! Yes, this...
- #324 'BRRING! BRRING! Hi, it's...
- Anglicky:
- 'BRRING! BRRING! Yes, this is Ulrira. The Indigestible Flowers of Goponga Swamp... Those flowers are BowWow's favorite. Why don't you take him for a walk there? CLICK!'
- Japonsky:
- 「チゃッ ジーコ ジーコ ジーコ . . . プルルル プルル ガチゃ ハロー! うるりらじいさんじゃ ゴポンガぬまに さいとるハナ. . これが、ワンワンの だいこうぶつ と、いうはなしじゃ。 さんぽするなら、よってみちゃあ どうだい? うるりらー ガチゃ」
Revize
Přidat revizi #2
Pro přidávání návrhů je potřeba se přihlásit.
-
10 Revize #1 — dratini
CRRRR! CRRRR! U telefonu *! * rašící v *... Tyhle rostliny jsou oblíbenou pochoutkou *. Mohl bys ho tam vzít s sebou na procházku. Píp..., píp..., píp...
Komentáře
Přidat komentář
Pro přidávání komentářů je potřeba se přihlásit.
Asi jinde nejsou, ne? Jim tak říká jen děda. IMO je to případ pro překlad v rámci dialogu? V opačném případě chtějí přidat jako postavy.
pokud je mi známo, tak ne.
Ty kytky nemáme jako termín asi?