ano, je to ve významu "útok bez ohledu na vlastní bezpečí", výraz double-edge je krásný překlad, ale není nutno se ho držet za každou cenu, je myšlen obrazně
13. 01. 2017 14:09
behold3r:
Podceňuješ mou schopnost se pořezat o pudink
13. 01. 2017 13:55
encukou:
Původně tenhle útok nemá nic společného se sekáním. Učí se ho např. Jigglypuff.
ano, je to ve významu "útok bez ohledu na vlastní bezpečí", výraz double-edge je krásný překlad, ale není nutno se ho držet za každou cenu, je myšlen obrazně
Podceňuješ mou schopnost se pořezat o pudink
Původně tenhle útok nemá nic společného se sekáním. Učí se ho např. Jigglypuff.